網(wǎng)易有道詞典宣布:優(yōu)惠!免費開放每年400篇論文、期刊翻譯權限!留學論文翻譯不用愁!
最近很多學生比較苦惱的,因為國家之間的文化差異,導致很多學生交流起來是比較困難的,但是最近網(wǎng)易有道詞典宣布了一項新的優(yōu)惠利好消息,那么今天出國留學小編就給大家介紹網(wǎng)易有道詞典免費開放每年400篇論文、期刊翻譯權限相關內(nèi)容,如果對這個話題感興趣的話,歡迎點擊出國留學網(wǎng)。
網(wǎng)易有道詞典宣布:免費開放每年400篇論文、期刊翻譯權限!
論文翻譯不再愁,有道詞典免費開放每年400篇論文、期刊翻譯權限
信息化時代,多元化語言促進著不同國家之間的文化、商務、學術交流與傳播,翻譯需求日益旺盛。為幫助人們實現(xiàn)翻譯自由,3月14日,網(wǎng)易有道詞典宣布,將“文檔翻譯”免費額度由10萬字符/年提升至240萬字符/年,大幅提升至此前的24倍,讓更多人感受智能科技帶來的語言翻譯便利。
文檔翻譯是有道詞典核心功能之一,在桌面端和移動端都可以使用。用戶只需將文檔一鍵上傳,就可以完成內(nèi)容翻譯,可雙語對照查看翻譯結果。有道詞典文檔翻譯具備諸多貼心的功能,助力用戶翻譯無憂。它支持.doc / .docx/ .ppt/.pptx /.pdf / .xlsx等多種格式及語種一鍵上傳、全篇翻譯,讓辦公學習更加流暢。同時,文檔翻譯還支持醫(yī)療、計算機、金融等多個專業(yè)領域翻譯,支持用戶自定義專業(yè)術語庫,實現(xiàn)行業(yè)術語“隨心所譯”。不僅如此,有道詞典文檔翻譯更懂中國人的語言習慣,能夠智能識別上下文語境,翻譯水平堪比專業(yè)八級,譯文自然、地道,而非冰冷的機器語言,翻譯的同時還可以保留原文排版,實現(xiàn)雙語同步對照查看,讓用戶翻了就能用,辦公、學術事半功倍。
2022年6月,有道詞典首次將文檔翻譯功能向全國大學生免費開放。此前,大學生在撰寫論文、閱讀文獻等場景中,經(jīng)常需要求助翻譯軟件,但大多數(shù)軟件的全文翻譯功能都要付費,翻譯的結果也不夠地道、專業(yè)術語解釋不清,讓學生們不僅費錢還要費力。有道詞典免費開放文檔翻譯功能后,一舉打通了廣大學子的痛點:不用擔心英語文獻看不懂,不用操心論文翻譯不專業(yè),可以免費導出文檔,沒有翻譯次數(shù)限制,還能保留原文排版對照翻譯。
如今,為了幫助更廣泛的用戶享受到流暢翻譯的便利,有道詞典將文檔翻譯免費權限重磅升級至此前的24倍,面向所有用戶每年開放240萬字符的免費翻譯權益。對職場、學術科研、學生等各類用戶來說,每年獲取240萬字符的翻譯權限相當于可以免費翻譯400篇論文、期刊,600本短篇小說,800篇專業(yè)文檔,2400篇新聞外刊……充分滿足了辦公、科研學術、外文閱讀、論文寫作等翻譯需求。
從NMT神經(jīng)網(wǎng)絡翻譯,到 OCR 光學字符識別、AI 作文批改,再到此次文檔翻譯的重磅升級,有道詞典始終堅持匠心打磨產(chǎn)品,將用戶需求作為突破的方向,幫助用戶實現(xiàn)“想翻就翻,隨手就翻,敞開了翻”,用人工智能助力翻譯行業(yè)數(shù)字化升級。